主要活动

外文翻译

开展证言录像、被炸经历翻译工作

为了让尽可能多的人了解被炸的真实情况,本馆积极推进核爆受害者证言录像、被炸经历的翻译及宣传册多语种翻译的工作。

核爆受害者证言录像的翻译

至今为止,已将制作的证言录像内容翻译为英文、中文、韩文(朝鲜文)等23种语言,将翻译字幕添加到视频中并在馆内公映。此外,还有英语、汉语、韩语(朝鲜语)的配音。这些均可在被炸经历阅览室的收藏资料检索装置自由地查看。此外,这些内容还登载于和平信息网,通过互联网传达给世界。

被炸经历的翻译

至今为止,已将9部被炸经历翻译成24种语言。除了在馆内的被炸经历阅览室公开展览,还可从以下链接浏览相应的PDF文件。此外,这些内容与证言录像一样,还登载于和平信息网,通过互联网传达给世界。

除此之外,还将主题展览上介绍的被炸经历翻译成英文、中文、韩文(朝鲜文),并登载于和平信息网

这些被炸经历的版权为国立广岛追悼原子弹死难者和平祈念馆所有。除“出于私人使用目的的复制”及“引用”等《著作权法》所认可的情况,不得擅自使用、复制、转载、销售、更改及印发。如有使用等需要,请事先咨询本馆。请从此处咨询

返回页首